Леди и смерть - Страница 20


К оглавлению

20

Но ведь раньше Шарлотта опасалась ходить по дому Томпсона в одиночку. Что же должно измениться после того, как мы с мистером Уиллоби отправимся в подвал?.. Что происходит? Или только должно произойти?


Но в том, что внизу должно быть темно, девочка совершенно права.


– Я, кажется, видела свечи на кухне, – обмолвилась я. – Шарлотта, принесите их нам, будьте так любезны.


Против всех ожиданий, невыносимая девчонка послушалась приказа мгновенно, без единого слова протеста. И что-то такое я разглядела на миг в ее глазах... В тот момент я даже решила, что, быть может, моя бесталанность и к лучшему. Некоторых вещей лучше не знать вовсе. Да и осведомленные о многом люди, вроде лорда Дарроу, редко производят впечатление счастливых.


Ходила за свечами Шарлотта так долго, как только это вообще было возможно. В подвал она явно очень не хотела идти. Руки, в которых она держала свечи, едва заметно, но все же дрожали.


– Ну так как? – спросил в итоге мистер Уиллоби. – Может быть, все же дамы вперед?


Клянусь, в этот момент он вел себя в точности как мой дорогой Эдвард. Когда ему было лет двенадцать. Мне в то время едва сравнялось десять.


Однажды мы задались целью изучить старое кладбище неподалеку от нашего дома. Точнее, я имела намерение доказать старшему брату, куда менее здравомыслящему в некоторых вещах, что все россказни о якобы обитающих на том кладбище призраках – это лишь глупые крестьянские байки.


На кладбище я решительно двигалась вперед, со всем бесстрашием, доступным десятилетнему ребенку. И даже после такого рода подвигов идти вниз мне все равно не хотелось совершенно. Но никак не удавалось понять, почему же именно.


– В данном случае ваша вежливость излишня, – упрямо нахмурилась я. – Вперед, мистер Уиллоби.


Племянник лорда Дарроу тяжело вздохнул, но и дальше отказываться выполнить мужскую функцию в нашем вынужденном предприятии не стал.


– Вы ужасная женщина, мисс Уоррингтон, – сообщил он и взял у Шарлотты одну из свечей. – А спички?..


Спичек моя служанка не захватила. Но они ей, как оказалось, и не требовались: девочке достаточно было просто подержать руку над фитилем – и тот загорался.


Признаться, этот фокус поразил меня как ребенка, пусть я и старалась сохранить прежнюю невозмутимость. Его милость наверняка мог и куда больше Шарлотты Уилкинс, но он никогда не демонстрировал свои способности попусту и вообще не делал никаких... фокусов. Поэтому словно бы никакого колдовства и не было вовсе.


Когда свеча была зажжена, девочка посмотрела на нас с таким торжеством, как будто только что воскресила человека. Кажется, она ожидала бурных оваций. Разумеется, их не последовало.


– Ну... Храни нас Создатель... – вздохнул мистер Уиллоби. И двинулся первым вниз.


– Храни нас Создатель, – вторила я ему.


Пусть и не верила, что нас расслышат. Обычно к нашим просьбам куда охотней откликались фэйри. Это немного... другое ведомство.


Лестница оказалась куда длинней, чем я ожидала. Наверху думалось, будто идти всего два пролета. А шли мы все шесть. Как будто в ад спускались, иначе и не скажешь. Темнота с каждым шагом становилась все более вязкой. Свечи не могли разогнать эту чернильную темноту. Не видно было даже того, что находилось в ярде перед нами, не говоря уже об остальном.


Спускались мы медленно, осторожно переступая со ступеньки на ступеньку. Одна оплошность – и можно полететь вниз.


– Слишком уж глубоко для обычного подвала... – пробормотал мистер Уиллоби.


Я была с ним полностью согласна... Но согласиться вслух – значило напугать еще больше. И себя тоже. Поэтому я промолчала. Только сжимала свечку сильней, словно она могла спасти...


Но если мне казалось куда более уместным не нагнетать и без того напряженную обстановку, то вот юная ведьма не пожелала держать рот на замке.


– Проклятый дом, – тихо выдохнула позади меня Шарлотта. – Проклятый...


Словно бы хоть кто-то уже в этом сомневался.


Шесть пролетов – и мы уперлись в дверь. Было бы иронично, если бы дверь оказалась заперта... Но, наверное, это бы уничтожило странную, извращенную логику происходящего в доме Томпсона. А я ни капли не сомневалась в том, что все это далеко не случайность.


– Ну что... Готовы? – спросил мистер Уиллоби.


Пламя свечи вырывало из темноты его руку, лежащую на двери. Казалось, больше ничего в мире не осталось.


Или, быть может, мне просто не хотелось думать, что же дальше, представлять, что же там, за этой дверью.


– К такому не подготовишься, – отозвалась я, стараясь, чтоб чувства, которые бушевали в моей душе, не отразились в голосе. – Открывайте уже...


И мистер Уиллоби выполнил мою просьбу.


По закону жанра должен был раздаться жуткий скрип, однако же дверь открылась совершенно беззвучно. Только вот запах... Запах ударил в нос. Гниение и как будто...


– Словно у прилавка мясника стоим... – мои мысли озвучила Шарлотта Уилкинс.


Комната в Вороньем замке... Комната, залитая кровью... Вот только на этот раз дело явно не в злом розыгрыше... Тут кровь вряд ли носили со скотобойни...


– Нам нужен свет, – решительно заявила я, нервно сглатывая.


Мистер Уиллоби тяжело вздохнул, на ощупь нашел мою руку и сжал ее.


– Мисс Уоррингтон, вы уверены, что действительно желаете это видеть?


Я сжала его сухую горячую ладонь и ответила:


– Нет. Видеть я это не желаю. Но ведь некоторые вещи... нужно видеть... Только бы раздобыть света...

20