Леди и смерть - Страница 16


К оглавлению

16

– Мисс Уоррингтон, насколько я могу судить, вам требуется горничная, – произнес его милость.


К чему он клонит, я поняла сразу.


Создатель, за что?!


– Нет, милорд! Я вовсе не нуждаюсь в горничной и прекрасно со всем справляюсь! – поспешно выпалила я, надеясь избежать такой ужасной участи.


– Для девушки вашего положения это неприемлемо, – лишил всяческой надежд лорд Дарроу. – С этого дня вашей горничной будет мисс Уилкинс.


Миссис Уилкинс несомненно осчастливит такое известие.


Но мне что делать?.. Мало того, что девочка – ведьма. Так ведь, ко всему прочему, она ничего не умеет.


На лице Шарлотты застыла мрачная решимость, но ни единого слова против мы так и не услышали.


Вероятно, по части воспитания у лорда имелись выдающиеся способности. Жаль лишь, он не обратил их на собственных племянников.


– Вы чем-то недовольны, мисс Уоррингтон? – вкрадчиво поинтересовался вельможа.


Еще и спрашивает...


– Да! – с горячностью, обычно мне несвойственной, выпалила я. – Меня не устраивает мисс Уилкинс.


Уже через секунду я пожалела, что осмелилась высказать свое недовольство. Меня словно окатило волной холода, столь сильным было недовольство лорда Дарроу.


– В моем доме принимает решения только один человек. Николас Эдвард Дарроу, – осадил меня мужчина, и всякое желание спорить исчезло мгновенно.


Его милость при желании умел быть очень убедительным.


– Отмыть и загрузить делами, – кивнул в сторону Шарлотты милорд, после чего оставил нас наедине с проблемой.


Проблема стояла на месте, выпучив глаза, и явно сама плохо представляла, как все обернулось именно так.


Застонать мы решились только, когда шаги мужчины стихли. С его милости сталось бы вернуться и как следует отчитать нас и за такое проявление недовольства.


– Словно мало нам было одного колдуна в доме, – пробормотал мистер Уиллоби с неописуемой мрачностью. – Это была очень плохая идея, мисс Уоррингтон.


Спорить со словами джентльмена я не посчитала возможным.


– Пожалуй, вы правы...

До конца я мучилась со своей горничной, напрочь позабыв обо всем ином. Даже о мисс Оуэн. Ни на что другое ни сил, ни времени просто не осталось. Шарлотта Уилкинс оказалась совершеннейшей дикаркой. Она не умела ничего, что пристало знать горничной, а вдобавок попасть в услужение в дом Дарроу для нее казалось хуже смерти. И если лорду Дарроу демоснтсрировать недовольство она не решилась, то уж мне постоянно демонстрировала свое отношение всеми возможными способами.


Девчонка по части гадостей оказалась столь изобретательной, что я твердо уверилась: чем дальше от меня будет новая горничная, тем лучше будет для меня.


Шарлотта Уилкинс явно намеревалась, как минимум, оставить меня без волос...


Мисс Оуэн с самого утра не выходила из комнаты, сказавшись больной, и отказывалась кого бы то ни было видеть. Те самым я оказалась лишена возможности сбросить докучливую обузу на плечи подруги.


Уже к концу дня Шарлотта невероятно наглым тоном задала мне вопрос:


– Что вообще такая, как ты, делает в этом доме?


В тот момент я имела несчастье пить чай... И в итоге едва им не захлебнулась.


Воспитание мисс Уилкинс с каждой секундой удручало меня все больше. Девочка была груба, несдержанна на язык. Совершенно невыносима.


– Будь любезна, следи за своей речью, Шарлотта, – холодно осадила я новую служанку. – Ты разговариваешь с гостьей хозяина дома.


Девчонка зло сверкнула черными глазами и едва не оскалилась.


– И что с того? Я – ведьма. Я такую, как ты, могу в узел завязать!


Может. Или, по крайней мере, в этом не сомневается.


– А я могу сказать о твоем отвратительно поведении его милости, – равнодушно пожала плечами я.


И вот уже в свою очередь лорд Дарроу сам кого хочет в узел завяжет.


– Доносчица!


Отвечать на подобный выпад я посчитала ниже своего достоинства. Какими бы способностями ни обладала Шарлотта Уилкинс, она служанка, и ею останется, я же девица благородной крови.


Кажется, мое молчание стало последней каплей для девочки. Она просто-напросто вылетела прочь из комнаты, напоследок хорошенько хлопнув дверью.


Я вздохнула.


– Его милость нашел способ как наказать меня разом за все.


Но, по крайней мере, волосы остались при мне. А вот любимое муслиновое платье погибло, и вернуть его к жизни не сможет даже колдун...


Шарлотта Уилкинс оказалась подлинным испытанием для меня. А с детьми я, к тому же, никогда не ладила. Даже собственные сестры в бытность свою юными созданиями, изрядно раздражали. Спасло только то, что выросли мы с ними примерно в одно время.

На следующий день мы с мистером Уиллоби отправились в дом Томпсона. При этом его милость изъявил желание, чтоб новая горничная сопровождала меня во время этого визита. Не знаю, у кого мина была кислей, у меня или же Шарлотты...


– Меня-то туда зачем?! – возмущалась девочка, следуя за мной.


Следовало оборвать ее, но мистер Уиллоби успел раньше:


– Приказы лорда не обсуждаются. Никогда и никем. Заруби это на своем длинном носу.


Шарлотта схватилась сперва за означенный орган, а потом истошно завопила:


– Он не длинный!


Молодой человек сперва замер, а после сказал мне вполголоса:


– Соболезную. Но вы сами виноваты.


В карете, хвала Создателю, Шарлотта сидела молча, уж не знаю, чем это было вызвано. Молчать также пришлось и нам с мистером Уиллоби. Под гневным взглядом юной ведьмы обычная беседа не завязывалась, а обсуждать при ней что-то серьезное мы оба считали преступным легкомыслием.

16