Каждый раз, когда карету подбрасывала на выбоине, Уилкинс раздраженно шипела и смотрела на меня так, словно бы это именно я была во всем виновата. Впрочем... Возможно, Шарлотта не ошибалась в своих суждениях.
Дом Томпсона меня изумил. Уж о слишком больших доходах жильца он говорил. Двухэтажный выбеленный коттедж. Как же сильно он разнился с той ветхой хижиной, в которой ютились Уилкинсы.
Должно быть, не так уж мало денег получил лакей лорда Дарроу. Еще бы понять, за что... Какое же поручение получил Томпсон и Лидия Уилкинс?.. Явно задача была не легкая, раз уж неизвестный противник его милости так расщедрился.
– Или Томпсон воровал... – внезапно произнес мистер Уиллоби.
Я в священном ужасе уставилась на спутника.
– Вы же говорили, что не читаете мыслей!
Молодой человек пожал плечами и ответил:
– Я и не читаю. Но ваше выражение лица до крайности красноречиво...
Сдержать возмущение не удалось.
– Но мне ведь всегда говорили, что по моему лицу невозможно понять, о чем я думаю!
Джентльмен развел руками и посмотрел на меня с откровенной иронией.
– Они просто плохо вас изучили, мисс Уоррингтон.
То, что мистер Уиллоби за время нашего знакомства успел узнать меня лучше собственной семьи, несколько смущал.
После этой короткой беседы мы с племянником лорда Дарроу направились к дому. Шарлотта пошла следом, причем девочка так старательно топала, словно забивала по дороге гвозди. Пару раз я недовольно оглядывалась на нее, но все же одергивать не стала. В конце концов, она мне не воспитанница, а служанка.
Мистер Уиллоби первым подошел к двери и постучал в дверь. Ответа не последовало. Потом постучал еще раз.
– Да что вы занимаетесь глупостями?! – не выдержала через пару минут Шарлотта Уилкинс. – Там же нет никого!
Мы недоуменно посмотрели на нее. То, что никто не отвечает, еще не означает, будто внутри никого нет. Быть может, обитатели дома просто не желают впускать незваных гостей.
– Так никого нет! Я чувствую! – настаивала на своем девочка.
Тут я совершенно растерялась, не понимая, что же делать. Какими именно способностями обладают ведьмы, я не представляла. Могла ли она действительно понять, что дом пуст, я не знала.
– Если мы приедем с пустыми руками, дядя по головке не погладит, – обреченно пробормотал мистер Уиллоби, глядя на треклятый дом так, будто это именно он виноват во всем.
У меня вообще не имелось никаких мыслей насчет того, как же поступить в подобной плачевной ситуации.
– Так, может, просто в дом войдем? – предложила Шарлотта, которую наша растерянность совершенно точно раздражала.
Племянник его милости явно из последних сил сдерживался, чтоб не выругаться.
– И как вы это представляете, дитя? Выломать дверь?! В приличных местах это непринято.
На лице девочки расцвела издевательская усмешка, причем, явно издевательская.
– А если я ее... открою? Без выламывания, – уточнила Шарлотта Уилкинс. Танец чертей в ее черных глазах завораживал.
– И без лишнего шума? – переспросил мистер Уиллоби.
Девочка кивнула, подтверждая.
– Ну...
Через пару минут дверь для нас, и правда, открыли. Не колдовством. Шпилькой из моей прически. На это я отреагировала с максимальной сдержанностью, не желая никак комментировать поступок мисс Уилкинс. В конце концов, именно мы с мистером Уиллоби разрешили девочке взломать замок. А как уж она это сделала...
В любом случае, в дом мы решили наведаться. Не зря же толкнули на преступление эту и без того заблудшую овечку.
Прихожая была чистая, убранная, каждая вещь на своем месте. Как будто хозяйка была очень старательной. Или же здесь никто никогда не жил. Но если бы дом пустовал, то где пыль?
– У Томпсона была семья? – тихо уточнила я, озираясь.
Почему так тихо? И где домочадцы? Да хоть кто-нибудь?
– Насколько я знаю, с ним жила дочь-подросток и теща. На последнюю он жаловался так громко и часто, что об этом знал, кажется, и дядя. «Старая карга, которая совсем помешалась со своими ведрами и тряпками».
Последнюю фразу мистер Уиллоби произнес, подражая хриплому голосу пожилого мужчины.
Старая карга, стало быть... Старые карги предпочитают сидеть дома...
– Тут уже пару дней никого не было... – задумчиво произнесла Шарлотта, скорее говоря сама с собою, чем с нами. – Странно как-то...
Я первым делом прошла на кухню и убедилась, что очаг сегодня не топили. А может, и вчера тоже... Все было каким-то неживым...
– Тут некого расспрашивать, – с разочарованием подвел итог мистер Уиллоби через несколько минут. Он уже сходил на второй этаж, куда мне подниматься строго-настрого запретили, заявив, что «это может быть опасно». По моему мнению, гораздо опасней для меня было оставаться на кухне в обществе Шарлотты Уилкинс.
– Дурное место, – снова подала голос молодая ведьма. – Не хочу здесь быть. Пусть этот ваш... лорд сам разбирается!
В устах девочки «лорд» прозвучало похуже иного ругательства.
Я пожала плечами, предоставив решать мистеру Уиллоби. Имею же я право хотя бы иногда побыть слабой девушкой, за которую решение принимают мужчины?
– Лучше все же уехать, – после недолгих раздумий произнес мистер Уиллоби. – Мне здесь тоже не по себе.
Однако уже на выходе из дома Томпсона нас поджидала довольно неприятная неожиданность. Дверь заклинило. Намертво. И почему-то от этого стало еще неспокойней.