Леди и смерть - Страница 6


К оглавлению

6

– Я постараюсь, милорд...


– Уж будьте так любезны, – кивнул мне вельможа. – И готовьтесь. Ее величество желает получить новых фрейлин как можно быстрей.


Признаться, я не слишком хорошо понимала, зачем королеве понадобились подобные фрейлины, от которых одни волнения и беды. Вероятно, его милость надеялся таким образом отомстить за что-то своей венценосной родственнице. Других предположений у меня не имелось.


– Я буду готова, ваша милость. И постараюсь... постараюсь, чтоб мисс Оуэн также была готова...


Насколько это вообще возможно. Как по мне, задача сложная, учитывая настроение Эбигэйл. Она может и не пожелать пойти навстречу желаниям своего дяди и моим просьбам. В таком случае все будет несколько... несколько сложней.


– Будьте так любезны, – кивнул лорд Дарроу. – Для начала я хочу, чтобы вы, как и прежде, находились при моей племяннице неотлучно. Пусть даже и против ее желания. Ни один человек не должен оказаться рядом с Эбигэйл без моего на то позволения, ни один подозрительный предмет не должен попасть к ней в руки. И ни единого слова я не желаю слышать о леди Элинор Уайтберри.


Что же... Указания я получила достаточно четкие.


– А что с... – едва не проговорилась о мистере Грее я. Но вовремя осеклась. Не стоило... Не стоило слишком много болтать об этом деле. Тем более, за прошедшие недели мисс Оуэн могла и выбросить все эти глупости из головы. Тогда мои слова будут вредны вдвойне.


Лорд недовольно нахмурился, явно почуяв неладное. Разумеется, он не мог пропустить моей оговорки.


– О ком же вы так старательно умалчиваете? – протянул мужчина. – Роберт, Чарльз, я уверен, что вы страстно желаете мне что-то рассказать. Не так ли?


Я с плохо скрываемой паникой посмотрела сперва на одного племянника его милости, затем на другого. И мистер Уиллоби, и мистер Оуэн стояли навытяжку с совершенно каменными лицами и явно не собирались откровенничать со всевластным родственником.


– Ваша сплоченность меня и пугает, и радует одновременно. По крайней мере, вы будете действовать сообща. И если мне в очередной раз придется выручать вас, то не придется метаться по всей стране, – вынес свой вердикт лорд Дарроу. – Но, смею вас уверить, о склонности моей племянницы к мистеру Грею, совершенно нелепой, я уже наслышан. И если вам требуются дополнительные указания по этому поводу, то сообщаю, что моя племянница ни под каким предлогом не должна встречаться с этим молодым человеком. Если же так случится, что Эбигэйл все же увидится с ним... Вам надлежит отвести ее ко мне, пусть даже силой.


Я слабо представляла, каким образом можно мне, к примеру, было бы справиться с мисс Оуэн, которая была со мною одного роста и телосложения. А мистер Уиллоби и мистер Оуэн... способны ли они к чему-то принудить Эбигэйл?


– Дядя... Но как вы узнали?.. – растеряно спросил лорда мистер Уиллоби.


«И почему мы все еще живы?» – подумали одновременно все мы.


Если его милость знал о нашей промашке и постоянной лжи... То почему никто из нас не получил должного наказания? Почему нас все еще не сослали куда-нибудь в глухую провинцию или не заперли в каких-нибудь застенках?


– Меня остановило только то, что вы, все-таки, пытались оградить мою племянницу и хранили семейный покой, – произнес мужчина так вкрадчиво, что у меня по спине побежали мурашки. – Но даже не надейтесь, что в следующий раз вам удастся избежать заслуженной кары.


Мы уже ни на что не надеялись. По крайней мере, я точно ни на что не надеялась.


– Мы будем стараться, дядюшка... – вздохнул мистер Оуэн, признавая превосходство опыта и возраста над молодостью и нахальством.


Когда его милость покинул библиотеку, дышать стало существенно легче. Словно гроза прошла стороной.


– Мы удивительно удачливы, стоит признать, – озадаченно произнес мистер Оуэн.


Мистер Уиллоби согласно кивнул.


– Я уж думал, что это мой смертный час. Или как минимум смертный час мисс Уоррингтон.


Да уж. Я не родная по крови для лорда, у него не имелось ни единой причины, чтоб щадить меня. Но все-таки пощадил... Радоваться? Или бояться, что я уже в долгу за эту милость и ждать, когда плату за нее с меня стребуют с процентами?


Лорд Дарроу полон достоинств, но вот с добродетелями все немного хуже.


– Но главное понять, кто же в доме «связной» леди Элинор. Не просто же так мисс Оуэн начала внезапно рваться к «безвинной узнице»? Да и вещи, что были переданы мисс Дрэйк, не по волшебству же оказались в руках мисс Оуэн? – задумчиво протянула я, теребя в руках вытащенный платок.


Мистер Уиллоби потерял всякий стыд и запросто уселся на подоконник, едва не смахнув на пол горшок с бегонией. Его кузен недовольно поморщился, но замечаний делать не стал. И правильно. Все равно ведь бесполезно.


– Мисс Уорингтон говорит верно, – поддержал меня мистер Оуэн.


Спорить не стал и мистер Уиллоби.


– Поймаем «крысу» и заделаем норы. А после уже достучаться, если не до разума, так хотя бы до совести Эбби. Без постороннего влияния это будет куда проще сделать, – произнес он. – Но каким образом вычислить мерзавца?


В этом заключалась главная проблема... И я не могла помочь при всем своем на то желании, ведь со слугами я общалась совсем недолго и даже не была в состоянии заметить что-то странное.


– Нужно в первую очередь обратить внимание на тех, кто свободно ходит по дому и часто отлучается по поручениям. Такие люди вызывают меньше всего подозрений, – предложил вполне разумную стратегию борьбы брат моей подруги.

6